mario_rubio_noheda.html


ATRÁSmario_rubio_noheda.html
 

JARDÍN PARA TIEMPOS DE GUERRA










JARDÍN PARA TIEMPOS DE GUERRA.


Sinopsis:


-Desarrollo de la idea:


1.-  Buscar dentro de una parte elegida de la ciudad las plantas que crecen de forma descontrolada, en rincones, aceras, zócalos, etc.


2.-  Situar tales ubicaciones sobre un mapa de la zona elegida.  La suma de ellas es la pieza inicial sobre la que vamos a trabajar como materia prima para el jardín que proponemos.


3.- Se crea una estructura lingüística a base de adjetivos, sustantivos, adverbios y un verbo central, que se encajarán sobre el mapa de modo que cada planta sea la base para una palabra.  Luego cada punto espacial seleccionado se relaciona con una planta y una palabra singulares.


4.- Espacialmente, y en simbiosis dialéctica con la planta, se sitúan físicamente las palabras sobre placas que representan formas definidas para crear así dos tipos de significaciones:


-Significación individual, pues cada sitio crea una unidad significativa, donde se ponen en relación una planta, una palabra, y una forma, por ejemplo, aparece al lado de una planta herbácea, forma que se extiende horizontalmente, una zanahoria con la palabra naves escrita inversamente  (SEVAN).


-Significación colectiva ya que todas forman parte de un entramado, que hace que unas existan en relación con las otras, con lo que los significados se multiplican y varían según el orden de la lectura elegido.


5.-  Hay por tanto un primer recorrido que supone caminar por las calles buscando la situación exacta de las partes del jardín, siguiendo el sentido que proponga cada paseante.  Es así éste un proyecto que se desarrolla teóricamente sobre un mapa, pero que tiene su principal fin en el recorrido real por la ciudad.


La estructura del jardín permite que las lecturas sean prácticamente infinitas y que cada paseante diseñe su propio recorrido que necesariamente tendrá un sentido diferente (significará otra cosa) así cada persona puede diseñar su propio jardín dentro de la ciudad.  Trata este proyecto de ser una reflexión sobre la forma de habitar las ciudades y de cómo se personalizan unas calles que siendo comunes para todos los ciudadanos poseen pequeños signos que particularizan rincones y espacios, hasta tejer el entramado en el que se traban vida y experiencia.


6.-  Se diseña una página web, donde cada persona pueda inscribir su recorrido, ayudando a crear un mapa paralelo y multiforme dentro de la ciudad.


GARDEN FOR WARTIME.


Synopsis:


-Development of the idea:


1 .- Search within a chosen part of the city plants growing out of control in corners, sidewalks, baseboards, etc..


2 .- Situation such locations on a map of the chosen area. The sum of these is the original piece on which we will work as raw material for the garden that we propose.


3 .- a linguistic structure is created based on adjectives, nouns, adverbs and main verb, which fits over the map so that each plant is the basis for a word. Then each selected spatial point relates to a plant and a unique word.


4 .- Spatially, and in dialectical symbiosis with the plant, are located physically on plates words that represent well defined shapes to create two types of meanings:


-Individual significance, as each site creates a significant unit, where they are placed on a plant, a word, and a form, for example, appears beside a herbaceous plant that spreads horizontally as a carrot with the word craft written inversely (SEVAN).


"Collective significance since all are part of a network, which makes some exist in relation to the other, so that meanings multiply and vary the reading order chosen.


5 .- There is therefore a first route involved walking the streets looking for the exact location of the parts of the garden, following the direction proposed by each walker. Thus, this project develops theory on a map, but has its main purpose in the real journey through the city.


The structure of the garden allows the readings are virtually infinite, and each walker design your own tour that will necessarily have a different sense (meaning something else) so each person can design your own garden within the city. Try this project to be a reflection on how to live and how cities streets that are customized to be common to all the citizens have little signs that particularize corners and spaces, to weave the fabric that lock in the life and experience.


6 .- Designed a website where everyone can register their journey, helping to create a parallel map and varied within the city.







DEFINICIÓN DE LOS LUGARES



-Cada parte del jardín consta de las siguientes partes:


1.-  Rincón, acera, lugar en la ciudad donde crezcan de forma espontánea plantas sin el concurso de jardineros, vecinos y demás elementos ciudadanos.

Por tanto el texto nace de la participación del hombre en la ciudad pero también de la ciudad en el hombre, ya que aporta el elemento azaroso que posibilita lecturas impensables sobre el papel.


2.-  Las plantas, tanto de manera individual, como colectiva, independientemente de la especie, belleza, etc.  No se hará ningún intento de clasificación porque subordinaría una forma demasiado  evidente de catalogación y perdería su carácter espontáneo.


3.-  Las palabras que forma el poema.  Éstas irán colocadas de una en una, escritas invertidas sobre piezas de resina de poliéster que toman diversas formas con volumen (saliendo del suelo).

-Huellas de zapato con relieve.

-Huellas de pie.

-Frutas.

-Juguetes.

-Partes del cuerpo.

-Pequeños animales.

-Objetos variados.

-Objetos informes.

Ésta es la parte escultórica del jardín.


-Las piezas llevan colores simbólicos, distintos para letras y objeto y van pegadas al suelo con pegamento epoxi de dos componentes.  La colocación de las piezas es siempre cerca de la planta, formando una unidad compositiva y de sentido.


4.-  Existen dos tipos de lugares:

a)Unidos al sentido general del texto.

B)Lugares-hitos, plazas únicas, (fuera del recorrido, generalmente dedicados a una idea, persona, hecho, etc.)


5.-  En cada emplazamiento por tanto podemos encontrar :


-Una parte arquitectónica (entorno urbano).

-Una parte vegetal (planta).

-Una parte lingüística-poética (palabra).

-Una parte escultórica (pieza).

-Una parte pictórica (color pieza y palabra).


DEFINITION OF PLACES



"Every part of the garden has these parts:


1 .- corner, sidewalk, place in the city where plants grow spontaneously without the help of gardeners, neighbors and other items citizens.

Therefore the text stems from the involvement of men in the city but also of the city in man, as it provides the random element that allows unthinkable reads on paper.


2 .- The plants, both individually and collectively, regardless of species, beauty, and so on. There will be no attempt at classification as a way too obvious subordinate documentation and lose its spontaneous character.


3 .- The words that form the poem. These shall be placed one by one, written on pieces invested polyester resin that take various forms with volume (leaving the ground).

Footprints shoe-embossed.

-Footprints.

-Fruits.

-Toys.

-Parts of the body.

-Small animals.

-Objects varied.

-Objects reports.

This is the sculpture garden.


"The pieces are symbolic colors, different for letters and order and are attached to the floor with epoxy glue. The placement of the parts is always near the plant, forming a compositional unity and meaning.


4 .- There are two types of sites:

a) States the meaning of the text.

B) Places-pillars, seats only, (not the trail, usually dedicated to an idea, person, event, etc.).


5 .- At each location so we can find:


"Part of architecture (urban).

"One part vegetable (plant).

"Part-poetic language (word).

"Part of sculpture (part).

"A pictorial part (Part color and word).







EL JARDÍN



El emplazamiento inicial supone utilizar las plantas que crecen silvestre en los rincones menos mirados de la ciudad.  Para crear con ellos un plano, que determine un jardín errático, descentralizado donde el paseo es la forma de experimentación fundamental, no sólo por la idea de recorrido, sino de descubrimiento puesto que por su propia ubicación (rincones olvidados, borrados de la existencia cívica) como por su colocación centrífuga, hace necesaria tal forma de conocimiento.  La distancia entre uno y otro lugar y lo escondido y fútil de los mismos condiciona su carácter secreto y determina la necesidad de construir un plano como forma de acercamiento, es decir, se necesita una iniciación en su existencia para poder experimentar esta forma de jardín.


El plano, documento irremediablemente necesarios para constatar la existencia de este jardín, nos introduce aún más directamente en la idea de jardín dialéctico, jardín del lenguaje, de la idea, que impulsa la otra forma visible del jardín: cada ubicación consta de la planta inicial y una “forma” en simbiosis con ella.  Tal forma es una palabra, abstracción del lenguaje en estado puro.   Todas las palabras configuran el laberinto que al final es este jardín formando una estructura multiforme (necesariamente) como el mismo jardín, pues aunque el mapa proponga una visión ideal de recorrido, o más bien, como cualquier plano, una visión total, general del mismo, es el habitante individual del jardín (el paseante, el descubridor de lo guardado,  el que camina) quien crea un sentido con su recorrido, articundose así, infinitos poemas, infinitas frases, infinitas calles nuevas que vertebran espacios nuevos dentro de la ciudad, calles nuevas.


Se cumple así una de las funciones de este jardín: ofrecer la posibilidad de vertebrar infinitas ciudades dentro de la ciudad, calles del paseo y del pensamiento frente a las calles del municipio y la regla.


Tales palabras aparecen espacialmente invertidas, como miradas en el espejo, por tanto aluden a su carácter de poema espacial, poema del otro lado.  Espejo de Alicia que nos ofrecen otro mundo, con otras formas, leyes, y características más acordes con la ciudad ideal que cada uno queremos habitar.


Como los rincones que ocupan, como las plantas que acompañan, son formas zurdas, a contrapelo,  salmones contradictorios en el discurrir distraído , refugio de los pasos perdidos que han abandonado la gran corriente.  SEVAN que parten para otros mundos, en constante tránsito, lugares heterotópicos (fuera del lugar) por excelencia.


Las palabras del poema “cabalgan” imágenes para poder existir en el espacio, tales imágenes toman forma en los elementos que con las plantas y el rincón mismo configuran el jardín: frutas, pies, manos . objetos provenientes del otro lado, huellas del que están al otro lado incitándonos a traspasar la frontera de este jardín para tiempos de guerra, de contemplación conflictiva: el disfrute en el lugar, llama la atención sobre él, poniendo en peligro la vida misma de la planta y en evidencia al observador.  Pues no olvidemos que la ciudad no acepta de buen grado las detenciones incómodas que suponen un frenazo en la inercia del movimiento (que no paseo, que no búsqueda, que no deseo) generalmente estas micro-esculturas, (altorrelieves), funcionan como interferencias, ruido, rupturas de la linealidad de la calle.  Podrían ser consideradas como basuras urbanas, al no convivir con las palabras que las nombran y por el ferreo, heroico anclaje a la calle que las coloca como mejillones en un acantilado, moluscos que comparten con las piezas una coraza exterior para proteger un sentido vital interior, un sentido de comunidad al cargarse de significado en referencia a otras piezas del mismo engranaje.


Todo el jardín funciona como una máquina natural, cuya función es la producción de nuevas geografías.  Una máquina de multiplicar nadas produciendo como productos residuales duplicidad de sentidos, complicidad con un proyecto, al tiempo que la más absoluta intimidad.


THE GARDEN



The initial deployment involves using plants that grow wild in the least regarded corners of the city. To create a plane with them, to determine a garden erratic, decentralized, where the ride is the fundamental form of experimentation, not only by the idea of travel, but of discovery as their own location (corner forgotten, erased from existence civic ) and by its centrifugal placement, requires such a form of knowledge. The distance between both places and hidden and futility of these conditions determines their secrecy and the need to build a plane as a means of approach, ie you need an introduction to its existence in order to experience this form of garden.


The drawings, inevitably necessary to verify the existence of this garden, we introduced more directly on the idea of dialectical garden, garden of language, the idea that drives the otherwise visible from the garden: each location consists of the initial plant and a "form" in symbiosis with it. This form is a word, abstraction of language in its purest form. All words make up the labyrinth that the end is this garden structure forming a manifold (necessarily) as the garden, for though the map proposes an ideal vision of travel, or rather, as any level, a complete picture, generally of the same , is the single inhabitant of the garden (the walker, the discoverer of the saved, walking) is making his tour a sense, articulated well, countless poems, endless sentences, new streets that form the backbone infinite new spaces within the city, new streets.


He will fulfill one of the features in this garden offers the possibility of structuring infinite cities within the city, streets and thought of walking off the streets of the town and the rule.


Such words are spatially inverted, as looks in the mirror, so refer to their spatial character poem, a poem the other side. Alicia mirror that offers us another world, with other forms, laws, and features more in keeping with the ideal that each town we inhabit.


As the corners they occupy, as plants that accompany them, are left-handed forms, against the grain, salmon contradictory discourse in the distracted, the refuge of lost steps that have left the mainstream. SEVAN that leave for other worlds in constant transit, heterotopic locations (outdoors) at par excellence.


The words of the poem "ride" images to exist in space, such images take shape in the elements with plants and the same shape the corner garden: fruits, feet, hands. objects from the other side, traces of which are beyond urging us to cross the border of this garden in time of war, conflict contemplation: the enjoyment at the scene, he draws attention, endangering the life of the plant and in evidence to the observer. Do not forget that the city does not willingly accept the uncomfortable arrests involving a slowdown in the inertia of motion (not walk, do not search, I do not want) usually these micro-sculptures (reliefs), function as interference, noise, breaks from the linearity of the street. Could be considered as municipal waste, not put up with the words that name and the ferrous, heroic anchor the street puts on a cliff as mussels, mollusks parts shared with external armor to protect vital internal sense a sense of community when loaded with meaning in reference to other parts of the same gear.


The whole garden functions as a natural machine, whose function is to produce new geographies. A swim multiplying machine waste products occurring as duplicity of meaning, involvement in a project, while the absolute privacy.










 
mario_rubio_noheda.htmlmario_rubio_noheda.html